00-21.2 О запоминании произношения слов

Straw paw claw

by

О запоминании произношения слов

Если вас охватывает легкая паника от того, что вы не можете запомнить правила, то нужно сделать простой и смелый шаг – забыть про них.

Разве есть логика в том, что эти слова произносят по-разному? 

Те, кто привык к логике во всем, возмутятся…

Это совсем маленький кусочек из стихотворения, написанного не менее возмущенным голландцем по имени Gerald Nolst Trenité (1870-1946). В стихотворении множество примеров нарушений правил произношения. Значительная часть его также приведена ниже.

Как же быть? Нужно поступать так же, как и в русском языке. Ведь вас не возмущает, что «что» звучит, как «што»? А иногда (особенно в Сибири), как «че»…

Набирайте статистику – ваш мозг сам сделает выводу и создаст систему правил, основываясь на интуиции. Ей, конечно, не всегда нужно доверять, поэтому следуйте совету Р.Рейгана

Trust but verify.

В этом модуле мы дадим несколько примеров для того, чтобы вы начали набирать эту статистику.

Итак, claw:

Это существительное. Теперь послушайте, как произносить 3-ю форму глагола ‘to see’

‘saw’ – это еще и «пила». Перед вами 'chain saw'- так и хочется сказать «бензопила», но этот инструмент можно зарядить от 220 вольт… Как это все запомнить? Как набирать упомянутую выше статистику? Наш универсальный совет - нужно смотреть новости:

There’s not a smoking gun, there’s a smoking saw.

‘Smoking gun’ – идиома: indisputably incriminating evidence.

Фраза, сказанная политиком о «дымящейся пиле», означает то, что есть неопровержимые доказательства того, что человека убили и распилили на части его тело (речь о журналисте из Саудовской Аравии».

Название столицы Варшавы не имеет отношения ни к войне, ни к пиле:

Brussels, Geneva, Milan and Warsaw.
From Warsaw to Rome

Послушайте без транскрипта этот набор фрагментов о японском военном кинематографе и посчитайте, сколько раз в нем звучит слово ‘war’ в качестве существительного и прилагательного:

Нужно обязательно знать термин POW (военнопленный)=prisoner of war. Произносить это слово нужно по буквам

And I’ve come to Tokyo to find out how today’s Japan tells itself the story of the war through its movies. Movies that recreate an era of devastation, that still shapes this country’s relationship with the region and the world. Few are now left who remember what Japan’s World War Two was really like. - We’ve heard quite a bit about films that mourn the Japanese victims of the war. But some films concentrate on the soldiers. And they’re not just stories of condemnation. So recent movies have found aspects of the war time effort to sympathize with. I’m heading to a place where the spirits of Japan’s war dead are commemorated. The Yasukuni Shrine is a controversial site because it doesn’t just commemorate the ordinary war dead but also leaders who were indicted as Class-A war criminals after Japan’s defeat.
…the former POW senator John McCain. -  Last year I was in Singapore telling this very story to some friends. Ex-POWs.

Выше вы успели уже познакомиться с когтистой лапой – ‘claw’. Есть, однако, более общий термин – ‘paw’ (лапа). Русско-английские словари вас только запутать могут. Гугл-переводчик пишет, что claw=paw, но потом в дополнительном списке сообщает, что это «лапа с когтями». Вы видели «лапу» у стервятника (в видео с claw, взятом из «Мауги»). Тот же гугл говорит, что это «клешня». Тогда нужно найти клешню у медведя… Тот, кто пользуется англо-русскими словарями, выучит англо-русский язык! Запоминайте все на уровне образов. Для этого нужно в этих образах и звукх жить (не обязательно за границей).

Итак, у медведя и многих других четвероногих лапы – ‘paws’.

Paws are found on four-legged animals. Paws have both pads, which are soft parts, and claws.

Почитайте интересную дискуссию на эту тему:

- I teach English and Science to 8-year-old children and we're studying dinosaurs at the moment. I was wondering whether I need to introduce the word PAW talking about dinosaurs (and animals in general) or I can use the word FOOT children already know; is it correct to use FOOT for animals? Thank you!

- I associate the word paw with furry animals especially bears, dogs and cats (including big cats), and I suppose that dinosaurs were not furry. In everyday modern usage, birds have feet, not paws, and I understand that some dinosaur feet were similar.

- Generally, a 'paw' is the type of foot that we are accustomed to see on dogs and cats. Many other furry animals have 'paws' too, but we are probably less accustomed to seeing them - e.g ferrets, skunks. Many bigger animals have hooves (e.g. horses, cows) and some just have 'feet' (e.g. elephants). I would say 'feet' for dinosaurs - some had feet like elephants and some had feet like birds.

Теперь вы свободно распознаете в следующем довольно длинном фрагменте образ медвежьих лап, с которых слизывается мед. Сюжет об образе России – медведе, в который нельзя тыкать (poke) палкой, но даже, если этого не делать, то это не значит, что он не будет рычать. Там еще один зверь упомянут – барсук (badger), но вряд ли это хороший образ для огромной вооруженной до зубов страны. Итак, видео:

You know this notion that we shouldn't poke the bear and we should just engage with it that's a really nice and comforting one. Ah…It's the notion that if you don't poke the bear or the badger or whatever animal we decide on tonight it just won't roar. Ah.. the picture that my opponents are going to paint for you tonight is that what did we do to provoke this bear-badger? You know it's…it's a backwards logic especially because the bear itself is hiding behind this logic. It's you know… it's licking the honey off its paws and saying you know, you're right, you guys made me do this. Let's quickly start with NATO expansion which has been the big boogeyman that NATO expansion has antagonized Russia.

Оратор призывала не рассматривать причины, которые могли бы разозлить (здесь antagonize) Россию, так как ее руководство нашло бы иные причины для агрессивного поведения.

Гласный звук в слове ‘straw’ произносится аналогично. Пример:

If I'm gone by the time you get back, or this is just me grasping at straws...I just want you to know I'm not scared.

Будьте внимательны, слушая эту фразу

A time to rend and a time to sew

Это взято из речи бывшего мэра Нью-Йорка Руди Джулиани на церемонии, посвященной 10-летию трагедии 11 сентября. Слова взяты из религиозной книги Экклезиаст. В ней перечислено много глаголов.

Глагол ‘to rend’ – устаревший (литературный). Предполагает некоторую ярость от процесса разрыва. Сейчас для этого образа есть фраза ‘to tear apart’. Послушайте, как произносить ‘to sew’:

/səʊ/

Это правильный глагол. Послушайте эти фрагменты, обращая внимание на ‘sewed’

My mother was a tailor. She sewed my new blue jeans.
We came, we saw, he died.

Это модификация фразы на латинском языке «пришел, увидел, победил»: Х.Клинтон рассказывает о роли США в смерти Каддафи. 

Еще немного терпения. Есть существительное – sow, которое встречается довольно редко. Это «свиноматка» (и вообще самка of various other animals (such as a bear)). Это еще и channel that conducts molten metal to molds. Но это можно не запоминать. Однако глагол «сеять» знать нужно.

В этом видео два произношения (глагол первым):

Глагол это неправильный:

Теперь попробуйте сказать «Я видел пилу отрезающую клешню от лапы». Можете разнообразить это творчество тем, что лапа еще и сеяла… Такие, казалось бы, странные упражнения дисциплинируют произношение.

Если вы любите «Игру Престолов», то старайтесь на английском слово «трон» произность правильно. Т.е. не как- “сронс». Надо так:

В заключение - самый сильный аргумент в пользу приведенного выше тезиса о том, что правила произношения лучше не учить, а просто запоминать слова. Возвращаемся к фрагменту упомянутого в начале модуля стихотворения 

Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.