00-80.1 fall/ windfall/ landfall

Landfall Windfall

by

Всем известно основное значение слова “ to fall” – падать, гибнуть, уменьшаться. Но не все так мрачно, и “fall” может перевоплощаться в другие образы. Здесь мы рассмотрим некоторые из них.

"Fall" наряду со словом "autumn" переводится как "осень". Осень – это время философских бесед и горячего травяного чая. Время ощутить приятную меланхолию, выпасть из обычного режима и созерцать деревья и травы, охваченные холодным пламенем.

Как вы думаете, почему у времени года, которое следует за летом, несколько названий? Давайте разберёмся.

In the 16th century fall of the leaf referred to the season following summer.  This was shortened to fall. Both words "fall" and "autumn" were transferred to North America a few centuries ago.

Кстати! Существует ещё одно слово, которое тоже можно переводить как "ранняя осень", "время сбора урожая". И это "harvest".

Autumn is still used in the UK, but there's a third option. In the 1300s it was called "harvest". But it doesn't matter what you call it, get out and enjoy what most people consider to be the best of all seasons.

Но осень дарует человеку не только особое внутреннее состояние, но и большое разнообразие овощей, ягод и фруктов. Так, Исаак Ньютон, будучи погружённым в свои мысли, не заметил, как небольшой порыв ветра заставил упасть яблоко с яблони. Для Ньютона это был двойной подарок с небес: спелый плод и неожиданное открытие всемирного закона тяготения. A windfall apple caused a windfall science discovery. 

"Windfall" можно перевести как "неожиданный доход", "подарок с небес", так и "плод, сбитый ветром". Обратимся к словарю В.К. Мюллера:

Давайте рассмотрим, как появилось выражение “подарок с небес”. Где-то в далёких 1540 годах указом британского короля крестьянам было разрешено собирать сухие ветки и поваленные ветром деревья, так как до этого было запрещено рубить здоровые. Крестьяне посчитали это решение великим благом, подарком с небес, что прилетел к ним на крыльях ветра.

Замечательное словечко, правда? Но, думаю, нет нужды торопиться заимствовать его из английского, может, и наши сограждане придумают свой windfall вариант. Ведь с первого января 2018 г. в силу вступил закон о сборе валежника в лесу!

Этого закона граждане ждали много лет, искренне не понимая, почему гниющие в лесу поваленные деревья и даже их части нельзя свободно собирать и использовать для личных целей. Люди обращались в законодательные и исполнительные органы государственной власти с просьбой изменить ситуацию. Именно это и отражено в пояснительной записке к законопроекту. Лесной кодекс РФ относительно сухостоя и валежника содержал пробел, который необходимо было устранить, так как на практике применения норм закона вызывало многочисленные вопросы.

Вот так-то! Времена королей и крестьян давно канули в лету, но всё новое - это хорошо забытое старое.

Теперь давайте обратимся к следующим видеофрагментам, чтобы услышать это выражение в контексте:

- Is Airlines  getting some help from the government, I understand?

- Exactly. The country's top carrier China Southern Airlines receiving 414 million dollar windfall from the sate. 

Когда в 2016 году в Рио-де-Жанейро проходили летние Олимпийские игры, цены на аренду домов в соседнем районе Санта-Тереза, расположенном в центральной зоне города, взлетели до небес. Для местных жителей это был своеобразный "windfall", так как они умело зарабатывали на туристах. Санта-Тереза находится на вершине одноимённого холма и славится своими извилистыми и узкими улицами, пользующимися особенной популярностью у художников и туристов. Впрочем, об этом вам тоже расскажет видео:

The hilltop neighborhood of Santa Teresa may not be close to the Olympic Park, but for those who want to splash out there are some pretty good options like this vintage chic villa. Anna Khan has rented her six bedroom home for the Olympics to a group from Finland for a total of $15,000. Income that she says helps support her as an artist and single mom while having fun.

А посмотрев этот видеофрагмент, можно порадоваться за блестящие идеи человечества в области безотходного производства:

Turning waste into a windfall - an inovative way to get more than just fruit from banana tree

Другой пример. Депутат от Лейбористской партии Великобритании Деннис Скиннер (Dennis Skinner) обрушился с критикой на премьер-министра Дэвида Кэмерона из-за офшорного скандала. Скиннер напомнил, что в 2013 году интересовался у Кэмерона выплатой его ипотеки за счёт налогоплательщиков, и тот заявил, что ответит позже, однако этого так и не произошло.

I asked him a very important question about the windfall he received when he wrote off the mortgage.

«Может быть, изворотливый Дейв ответит сейчас!» — с вызовом закончил свою речь Скиннер, однако на слове «изворотливый» (dodgy, также «уклончивый») зал зашумел. По правилам Палаты общин, никто из депутатов не имеет права бесчестить другого участника дискуссии.

I didn't receive a proper answer then maybe dodgy Dave will answer it now.

Спикер Палаты указал, что «изворотливый» — недопустимый эпитет, и Скиннеру нужно забрать свои слова обратно. 

Order! I'm sorry I must ask the honorable gentleman to withdraw the word.

Однако депутат это делать отказался, и спикер приказал ему покинуть Палату: от заседаний его освободили на один день.

- I still refer to him as dodgy Dave!
- I order the honourable member to withdraw immediately from the house for the remainder of this day's sitting.

Теперь заменим "wind" на "land" и - о, волшебство превращений, - перед глазами появляется совершенно другой образ. Познакомьтесь со словом “landfall”, которое переводится как "бедствие", "природное явление, при котором водяной смерч выходит на сушу". Далее следует целая коллекция тревожных новостей, где вы можете выловить "landfall" из потока живой речи, словно рыбку из пруда, и посмотреть, какие последствия несёт это природное явление:

Typhoon makes a landfall and the headaches may not be over yet 
The deadly tropical storm that got through the Southern Philippines on Saturday is now heading to Southern Vietnam where it is expected to make a landfall later
It was downgraded from a hurricane after making its second landfall of the night near Biloxi Mississippi
Isaac made landfall in Louisiana Tuesday night as a category 1 storm with winds of up to 130 km per hour.
In the Southern US tropical storm "Nate" is moving inland after making landfall twice along  the Gulf Coast as a hurricane. Its strong winds and rains knocked out power to hundreds of thousands of people in Mississippi, Alabama and Florida.

У "lanfall" есть и ещё одно значение, и на этот раз оно миролюбивое, бедствием от него не веет. Если вы любитель воздушных или морских путешествий, то знайте, что приземление или высадка на берег – это тоже “landfall”. У аквалангистов (scuba diving) данное слово обозначает подход судна к берегу.

The sailors made landfall after two weeks at sea

Если в своей речи вы уже использовали "landfall" и желаете украсить её изобилием синонимов, то смело заменяйте "landfall" на “disembark”. Переводится оно так же: "высаживаться", "сходить не берег". В следующем фрагменте "disembark" можно перевести как "спускаться по трапу".

The moment those on flight QF-32 knew their ordeal was finally over.
433 passengers and 26 crew disembarked the damage plane. Even the most experienced said they had been shaken by what had  happened.

К слову, выражение “embark upon” означает “приняться за что-либо”, “приступить к чему-либо”. Ещё его можно перевести как "грузить на корабль", "садиться на борт". Если попытаться привязать к слову ассоциацию, чтобы быстрее запомнить образ, который за ним стоит, можно представить своё намерение приняться за что-либо в виде корабля. Вот вы загружаете на свой корабль “The target” все идеи и чаяния, отдаёте приказ отчаливать и отправляетесь в плавание к своей цели. Точно так же, как это делает Дональд Трамп:

We will embark upon a project of national growth and renewal

К слову, в знак одобрения и согласия с точкой зрения выступающего в Парламенте Великобритании кричат "Hear"! Это не "Yeeeee", как может послышаться.

The phrase "hear him, hear him!" was used in Parliament from late in the 17th century, and was reduced to "hear!" or "hear, hear!" by the late 18th century. The verb "hear" had earlier been used in the King James Bible as a command for others to listen.

Вот и пример:

- We should, I believe, be wary of any legislation that has the potential to infringe free speech and a free press! -Hear! Hear! 
Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.