00-37. Amendments and Miranda

Miranda warning. Amendments . US Constitution.

by

Мы в нашем курсе изучаем что-то не только для расширения горизонта знаний – иногда определенные аспекты жизни англосаксов необходимо знать до того, как появится потребность применить знания на практике. В этом модуле мы коснемся обоих моментов, хотя мы искренне желаем вам избегать ситуаций, когда некоторые из них могут понадобиться.

Начнем с поправок к Конституции США, которые необходимо знать хотя бы поверхностно, чтобы понимать, как говорят лингвисты, «страну изучаемого языка». Причем, необязательно все 10 (Bill of Rights).

Ранее вы уже видели фрагмент из мультфильма, в котором северокорейский диктатор (отец сегодняшнего вождя) раздражен назойливым инспектором от ООН.

-Hans Briks Oh, No! - Mr. II, I was supposed to be allowed to inspect your palace today, and your guards won't let me into certain areas. - Hans, Hans. We've been through this a dozen times. I don't have any weapons of mass destruction, okay, Hans? -Then let me look around so I can ease the U.N.'s collective mind. - Hans, you're breaking my barrs here. Hans, you're breaking my barrs. - I'm sorry, but the U.N. must be firm with you. Let me see your whole palace or else. - Or else what? - Or else we will be very, very angry with you. And we will write you a letter telling you how angry we are.

Обратите внимание на то, как произносятся слова, содержащие звук ‘l’. Никто тогда в Северной Корее на этот мультфильм не обиделся. Однако сын диктатора оказался более чувствительным: когда в 2014 вышел комедийный фильм Interview, Северная Корея стала угрожать США, если фильм будет показан широкой публике. Хакеры взломали компьютеры компании Sony Pictures Entertainment и распространили угрозы против кинотеатров, в которых планировался показ.

Обратите также внимание на то, что режиссер фильма Interview использовали ту же мысль, что и авторы мультфильма Team America – слабость ООН и способность только «выражать озабоченность» и писать письма диктаторам, которые понимают только язык силы.

Итак, главный злодей планеты обиделся на право американцев получать информацию и выражать свою точку зрения. Это, конечно, очень примитивная трактовка первой поправки к Конституции США, но на ее полное освещение здесь невозможно. 

But, you know, let’s point a finger at North Korea. They have declared war on our 1st amendment. They may have won the first victory. This is a Pearl Harbor on the 1st Amendment, and we have to decide how to respond. And we must to respond. First of all, I think, Sony made a terrible mistake. Not in pulling it from the theatres but in not immediately announcing that they’re gonna make it available free on the Internet so that millions of people could watch it or at least make it available on demand so that people could watch it outside of the context of theaters which endanger our malls and endanger people. This way people can choose ... We can’t give them total victory over our 1st amendment.

Главное в первой поправке – это ‘the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government’. В первой поправке есть еще замечательная фраза о  'a wall of separation between church and State'.

Когда Трамп призывает уволить спортсмена за то, что он не стоит при исполнении гимна США, CNN говорит о нарушении 1-й поправки к Конституции (он придумал ‘to take knee’ – садиться на одно колено). Так спортсмен протестовал против нарушения прав афроамериканцев.  

Вторая поправка звучит очень кратко:

A well regulated militia, being necessary to the security of a free state, the right of the people to keep and bear arms, shall not be infringed.

to infringe = to violate

The second amendment of the US Constitution is not about shooting turkeys.

Посмотрите еще одно видео о том, как американцы озабочены правом владения оружия:

This pro-gun rally in Maryland is one of the number of similar events happening around the United States in the so-called “Day of resistance”. It’s been organized by the Tea Party - the movement set up in around 2009 to oppose President Obama’s healthcare reform and campaign for lower taxes. Now they are turning their attention to the White House’s plans to bring tougher gun-control ins, specifically limiting the size of magazine rounds that guns can have and re-introducing the assault weapons ban, and bringing the universal background checks on gun buyers. The White House believes that after the Newtown shooting those are the minimum measures needed to try and curb gun violence in the United States, but people gathered here see this as an attack on the key 2nd amendment right to bear arms, and they like others around the country are now mobilizing to oppose plans that at some point will appear in Congress and will have the White House’s backing.

The ins and outs of something – это «тонкости».

В 2017-2018 годах в США погибло очень много людей из-за того, что доступ к оружию имеют почти все. Поэтому мы поговорим о праве владения оружием позднее более подробно.

О третьей поправке многие американцы вряд ли слышали сами: The Third Amendment … places restrictions on the quartering of soldiers in private homes without the owner's consent, forbidding the practice in peacetime or wartime’.Четвертая поправка интереснее: она “prohibits unreasonable searches and seizures and requires any warrant to be judicially sanctioned”. Вся эта информация может стать актуальной не только для американца, но и для тех, кто путешествует в США. Поправка, в частности, имеет отношение к обязанности фирм-производителей сотовых телефонов давать доступ спецслужбам США к содержимому памяти гаджетов. Важно знать про пятую поправку:

When questioned about the affair he took the 5th Amendment: he didn’t talk.

Из материалов Википедии: «лицо, обвиняемое в совершении преступления, имеет право на надлежащее судебное разбирательство, не должно привлекаться к ответственности дважды за одно и то же нарушение и не должно принуждаться свидетельствовать против себя, а также что государство «не имеет права изымать частную собственность без справедливого вознаграждения». Следует отметить, что в американском праве существует гарантия от повторного привлечения к ответственности, а не повторного наказания. Это означает, что если лицо было оправдано судом, повторно выдвинуть обвинение в том же преступлении невозможно.

В заключение поговорим о легендарной личности – о Миранде. Многие забыли судьбу этого преступника-неудачника, но слова Miranda или Miranda warning знают все. Наши преподаватели не задают вопрос «А где им это пригодится в реальной жизни?», говоря о клиентах. Хочется пожелать того же – чтобы о Миранде вы слышали только в кино и новостях. Итак, памятка полицейского:

In this country we’re trying to protect the rights of individuals. It’s called “The Miranda Act”. You can’t even touch his ass. – I do not want to touch his ass. I want to make him talk.

Пара слов “Miranda Act” в английском языке встречается намного реже, чем “Miranda warning”. Итак, кто такой этот Миранда? Миранда – похититель и насильник, первоначальный приговор которому был признан незаконным, так как во время задержания он не знал о своем праве на молчание и допрос при адвокате. После повторного слушания преступник все же надолго сел в тюрьму, но вошел в историю, так как его имя стало эквивалентом закона. По иронии судьбы человек, который убил освободившегося раньше срока Миранду, воспользовался своими правами, гарантированными т.н. «5-й Поправкой», и остался на свободе:

“At age 34, Ernesto Miranda was stabbed and killed in a 1976 bar fight. A suspect was arrested in Miranda's stabbing, but exercised his right to remain silent. He was released without being charged”.

В кинематографе вы будете слышать о Миранде постоянно

You have the right to remain silent. Anything you do or say can be used... What's the next word?
- Hey, asshole. You can't park here. This is my parking place. I live right up there. Move your piece of shit car out now or give me 50 bucks. - - I do not understand. - - Let me make it real simple, moron. You move your ass or give me 50 or I take my Pete Rose......and fucking mutilate your car. - Do you know Miranda? - Never heard of the bitch.

А вы уже слышали… Кстати, Pete Rose – известный игрок в бейсбол (имеется в виду бита).

Многие американцы считают, что они бесправны перед лицом National Security Agency (NSA):

Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.