00-14 Размышления об обучении русскому языку студентов-международников

Дебаты Трампа и Байдена

by

Размышления об обучении русскому языку студентов-международников


Материал предназначен для обсуждения и сотрудничества по созданию курсов. Приглашаются все желающие вне зависимости от места работы и формальных признаков квалификации.

Потратив тысячи часов на создание платформы для обучения английскому языку, я решил, что с русским языком проблем не будет, но ошибся. Начинаю делать первые поисковые эксперименты и делиться с коллегами. Просто мечтаю найти того, кто мне скажет, что слепая свинья имеет шанс найти желуди, но лучше знать, что их много в дубовом лесу. И при этом поделится координатами. Не пугайтесь рассуждений в начале этого модуля: 90% его - о технологиях.

Со мной сложно работать. Во-первых, я не приемлю никаких «общих принципов» за исключением следующих:

Язык – это образы и звуки, а не буквы и слова на бумаге и мониторе, объединенные правилами

Не прагматика, а эмоции лежат в основе полноценного овладения языком.

Языковые знания и навыки – побочный продукт интереса к жизни и культуре народа, язык которого изучается.

Память работает эффективно только на образах, закрепленных эмоциями. Речь основана на памяти и желании что-то выразить.

Рассмотрим частный случай, который образовался в результате общения с филологом-практиком: договорились провести экспериментальное занятие со студентами из Китая, изучающими международные отношения. Облегчающее обстоятельство: студенты в какой-то степени владеют английским. В момент согласования темы занятия шли дебаты Трампа и Байдена, поэтому мы выбрали освещение этого события на русском языке. Я начал искать материалы. Мне понравился этот: https://www.kommersant.ru/doc/4511451 Однако у меня не хватило навыков, чтобы скачать этот материал для дальнейшего вырезания из него полезных фраз. Помог Александр Лирмак, который просто записал «экран» (скачать тоже не удалось). Вы всегда можете попросить его об этой услуге. Посмотрим фрагмент из этого видео:

Он понравился мне тем, что на нем уже есть субтитры. Кроме тог, фрагмент несет информационную и смысловую нагрузку. То, что субтитры не совпадают с тем, что сказано, не беда. Наоборот, иногда это может стать основой упражнения (сравнить сказанное со словами на экране). Однако раздражает последняя секунда этого видео: на нем субтитры начала следующей фразы (посмотрите внимательно). Каждого из вас можно научить подправить то, что вы сейчас только что видели:

Научить могу я, может Александр Лирмак. Тех, кто стремится к мастерству и эстетитке, научит Александра Даммер. Сабир Шайлисламов тоже предложит свой инструментарий всем желающим.

Учитывая, что мы учим в данном случае международников, можно позволить себе и такую роскошь, как смех вследствие понимания шутки. Для этого поможем им понять сказанное:

Через два дня Трамп уже не шутил по поводу масок, так как сам заболел вместе с супругой коронавирусом. Теперь русский текст с моим голосом (полное совпадение).

Заметили, что качество шрифтов ухудшилось? Если я или Лирмак Александр будем учить вас монтировать видео, я объясню причину совершенной мной ошибки. Исправить ее нет сейчас времени.

Установка опираться исключительно на русский язык при обучении русскому так же вредна, как и желание общаться только на английском, обучая россиян английскому.

Вы не обязаны со мной соглашаться – выбирайте только полезные советы, материалы и тренажеры. Я тоже надеюсь почерпнуть от несогласных ценные идеи и опыт, создавая курс с опорой на английский и китайский язык. Пока я только в раздумьях и поисках единомышленников.  Кстати, так красиво и оригинально оформляет свои видео Александра Даммер:

Только вот ученики, которые не знают упомянутых «ужасных» слов, никогда не поймут того, что Александра произнесла в самом начале. Скорее всего, она объяснит своим ученикам их смысл по-русски.

Выбранный материал о дебатах в необработанном виде почти никакой полезной для студентов информации не несет. Давайте посмотрим, что из него можно сделать. Для начала я вспомнил, что являюсь носителем русского языка. Поэтому я решил записать изучаемые фразы, произнося их медленно и быстро. Вряд ли для вас это является откровением, но, возможно, вам понравятся некоторые простые монтажные решения. 

Вы уже знаете, что у нас на платформе есть тренажер «карточки». Работая с нашей платформой, вы разовьете «охотничий» инстинкт выискивать фразы, которые удобно модифицировать. Уверен, что у вас он уже есть, но новый инструментарий разовьет его еще больше. Я имею в виду такие упражнения:

Вы, безусловно, знаете фразу Д. Медведева «вылить в граните». Так вот любое видео – «вылито в граните», что плохо, а «карточки» позволяют варьировать промежутки между картинками, менять сами картинки и т.д. «Карточки» на основе пар президентов США у нас созданы. Кстати, картинки можно использовать и для обучения другим языкам, да вообще для других упражнений. Т.е. любая затрата энергии окупается.

Далее комментариев будет меньше:

Молодежь оценит это видео, но придется «поступиться принципами»:

В следующем видео английский необходим, как и в других примерах, так как студенты иначе не поймут комментарии на русском.

На следующем видео использован звук, который попросту заимствован из видеокадров о собаках на ютюбе. Для подобных решений можно использовать базу звуков.

Здесь я наложил субтитры на английском, чтобы облегчить понимание фразы.

Лучше использовать разнообразные источники

Если уж совсем отойти от принципов, то можно поговорить о том, как фраза «пожать руки» звучит на языках народов, представителей которых вы обучаете. Можно начать с этой песни:

Т.е. «руку» трясут. В разных культурах приветствия различны, конечно. Есть еще одна особенность, которую надо учесть при обучении, например, китайских или лаосских студентов, не успевших проникнуться европейскими ценностями. Например, можно ли вообще разбирать сюжеты, где имеют место оскорбления влиятельных людей? А как на это посмотрели бы мусульмане? Вопрос требует обсуждения, как и вообще выработка цензурных ограничений. Если же мы считаем, что вместе с русской культурой мы несем некоторую свободу, то это тоже решение. Все сложно…

А как насчет внутренней российской цензуры? Может, мы так должны любить Трампа, что вообще не допускать его критики?

Можно изготавливать самим такие видео, а можно использовать тренажеры платформы. Решайте сами:

Насчет «заткнуться» и «замолчать» есть интересная фраза, с которой смелые и свободные преподаватели смогут показать своим студентам.

Если смелости маловато, то скачайте видео и отрежьте от него интересные с языковой точки зрения моменты.

Как видите, отказаться от сравнительного языкового анализа невозможно, если мы изучаем русский язык на фоне мировых реалий. Еще пример:

В НАШЕЙ СТРАНЕ давно обратили внимание на то, что на английском часто произносят фразу THIS COUNTRY, обсуждая свою страну. Многие российские квасные патриоты из этого обстоятельства даже вытягивают определенный политический навар, рассуждая об особом душевном отношении россиян к своей стране. На самом, деле, это глупость. Подробно можно ознакомиться с этой темой здесь https://echo.msk.ru/programs/vahta/954090-echo/

Далее, будет интересно дать вашим студентам задание перевести идиому, на которой основан этот ролик:

Если вы дочитали и досмотрели до этого момента, то имейте в виду, что вы имеете полное моральное право (подкрепленное технически) 1) скопировать этот модуль и поместить себе в «операционную» - в свой курс, где вы 2) удалите из него всю вредную демагогию и файлы, которые вам не понравились 3) написать свои комментарии и добавить свои видео

К этому модулю прикреплены несколько упражнений для закрепления материалов, использованных в модуле. Когда все «атомизировано» в тренажерах, то все разногласия исчезают – в упражнениях нет ни моих комментариев, ни английского языка. Китайским не владею, причем считаю это серьезным ограничением для реализации образовательных проектов, а не методической доблестью.

Я уверен, что найду общий язык и с теми, кто не хочет учить «высоким материям». Для них я придумываю упражнения на основе таких фраз:

Тут фокус в том, что на английском слова звучат почти одинаково, и ученики путаются, когда нужно описать разные перцы на бумаге разного цвета (просто сходил, купил и сфотографировал). Тренажер на русском также прикреплен к этому модулю.

Желаю успеха! Приглашаю к сотрудничеству.

Ю.Лирмак

Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.