00-52.1 Baby it's cold outside

Baby, it’s cold outside.

by

                  Baby, It’s Cold Outside

                     Если ты умрешь от пневмонии, я буду печалиться всю жизнь

Это последняя строка рождественской песни «Baby, It's Cold Outside», которая стала популярной в США еще в 1944 году. Однако осенью 2018 году ее пришлось на некоторое время убрать из программ на радио , так как в последние годы в странах Запада (особенно в США) активизировалось движение #MeToo. Фраза Me Too означает примерно «меня тоже» или «ко мне тоже». За этими словами кроется либо трагедия изнасилования, либо банальное ухаживание за женщиной, которое ей показалось страшным или унизительным. Впрочем, унизительным может показаться и отсутствие ухаживания, но эту идею феминистки еще не задействовали – судебных исков за «неухаживание» пока не было.

Песню недавно запрещали на радио в США и Канаде как оскорбляющую женщин. Причем ранее эта песня считалась чуть ли не гимном передовых независимых женщин, отстаивающих свою честь. Сейчас противники песни не только упирают на то, что мужчина насильно заставляет женщину остаться, несмотря на ее слова ‘no,no,no’, но и на тот факт, что он хочет ее напоить. Причем второй аспект – центральный, так как женское ‘no’ может иметь много оттенков…

Canadian public broadcaster CBC removed the 1944 Christmas classic from two playlists following the similar decisions taken by radio stations across North America. A CBC spokesperson initially stated that the broadcaster had “no plans” to play Baby It’s Cold Outside any time soon given the public uproar over the song's lyrical content, in which a male singer tries to persuade a female visitor to stay with him despite her repeated express desire to leave.

Посмотрите ролик, не пытаясь пока понимать детали

В этом варианте понимать гораздо проще:

I really can't stay - but baby, it's cold outside - I've got to go away - but baby, it's cold outside - This evening has been - been hoping that you'd drop in - So very nice - I'll hold your hands, they're just like ice - My mother will start to worry - beautiful what's your hurry? - My father will be pacing the floor                                 listen to the fireplace roar - So really I'd better scurry - beautiful please don't hurry - But maybe just a half a drink more - put some records on while I pour - The neighbors might think - baby, it's bad out there - Say what's in this drink?   - no cabs to be had out there - I wish I knew how - your eyes are like starlight now - To break this spell - I'll take your hat, your hair looks swell - I ought to say, no, no, no sir                                          Mind if I move in closer? - At least I'm gonna say that I tried - What's the sense in hurting my pride? - I really can't stay - But baby, it's cold outside - I simply must go - But baby, it's cold outside - The answer is no -  But baby, it's cold outside - Your welcome has been - How lucky that you dropped in - So nice and warm - Look out the window at this dawn - My sister will be suspicious  -  Gosh your lips look delicious - My brother will be there at the door  - Waves upon the tropical shore - My maiden aunts mind is vicious                               - gosh your lips are delicious - But maybe just a cigarette more - Never such a blizzard before - I've gotta get home - But baby, you'd freeze out there - Say lend me a coat - It's up to your knees out there - You've really been grand - I thrill when you touch my hand - But don't you see?                                                    How can you do this thing to me? - There's bound to be talk tomorrow - Think of my lifelong sorrow - At least there will be plenty implied  - if you got pneumonia and died

Чтобы понять ролик, взрослым людям не нужно знать английский. Но чтобы почувствовать нюансы и почувствовать всю глупость феминисток, проявленную в этом вопросе, нужно погружаться в детали.

Итак, противники песни считают, что она воспевает так называемое ‘date rape’ – изнасилование во время свидания. Хотя она сама, согласно, видео, не против задержаться, говоря «But maybe just a half a drink more»(но, может всего лишь еще пол-бокала). Дама выражает свою готовность потреблять «химию для мозга» и в другой фразе: «but maybe just a cigarette more» (ну, может, еще одну сигаретку). Однако воспаленный мозг феминисток и либералов (в США это слово имеет иное значение – на эту тему есть модуль) зацепился за фразу «Say what's in this drink?» (скажи, что в этом напитке?). Этот аспект, конечно, очень серьезный. Особенно, когда у тебя есть дочери, которые могут представлять интерес для сексуально озабоченных хищников (т.е. просто мужчин). Однако ситуация гораздо страшнее, когда твоими дочерями вообще никто не интересуется.

Вопрос отношения полов непрост, но согласно А.Невзорову, можно жаловаться на сексуальное домогательство сразу же после того, как мужчина начал обсуждать с вами, например, роман Кафки. Ведь у него цель – понравиться женщине! А это всегда шанс на любовь, т.е. на секс, которым, конечно управляет программа деторождения, эволюция.

В одном из модулей курса приведен фрагмент фильма об эволюции, в котором есть чудная аналогия: павлиний хвост мешает его обладателю убежать от хищника и уж совсем не помогает в бою. Но он увеличивает шанс спаривания с «курицей» без хвоста (peahen – самка павлина; peacock – сам павлин).

Вернемся к песне. В ней есть много полезного для запоминания:

I wish I knew how.

Mind if I move in closer?

To break this spell.

It's up to your knees out there.

Постарайтесь запомнить слова delicious, vicious, suspicious. Слово ‘pneumonia’ произносится так

В этом модуле вы еще раз убедитесь в том, что без знакомства с культурой и современной политикой знание английского языка невозможно. Разбираемая сейчас песня имеет и современные варианты исполнения. Тексты могут меняться. Обратите внимание на конец этого фрагмента:

В интернете огромное количество картинок, связанных с ключевой фразой. Включая не соасем приличные:

Представьте теперь лицо знатока английского, который не смотрит новости, не слушает музыку. Представьте, что вы спросили его о том, что обсуждается в этом сюжете:

Minnesota State University professor twitted this week that Mary the Virgin could not have consented the conception of Christ and the God was behaving therefore in a, quote, ‘predatory manner’. That professor whose salary is paid by the taxpayers also twitted himself decorating Christmas tree with Satanic ornaments. – This is because fifty years ago this kind of shallow banality would have been the province of a drunk undergraduate at three in the morning. Basically the idea that God has gotten the Virgin Mary back to his pad and she sang ‘I really must go’ and he sang ‘baby, it’s cold outside and put some records while I pour’. I miss the days when atheists were at least intelligent enough…

Итак, вы убедились еще раз в наличии бесконечных связей между художественными фактами и реальностью. Язык и культура отражают эти связи, поэтому их нужно изучать с опорой на художественные факты и реальность.

Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.