Flameout

О том, как нужно слушать короткие фрагменты, чтобы увеличивать свой уровень. На примере пары слов, одно из которых, вы знаете, но услышать не можете.

by

Незнание этого слова не является фатальным, но мой путь к нему может показаться поучительным.

Начнем с просмотра сюжета о трагическом событии на Тайване (февраль 2015):

In the center of Taiwan’s capital city Taipei this morning drivers catch a glimpse of something falling from the sky. The twin-propeller plane with 58 people on board appears to have suffered a sudden loss of power shortly after take-off. Another car also fitted with the dashboard camera was even closer. The plane ??? can be seen striking the roof of the taxi in front. The plane finally came to rest upside down and broken in a shallow river. That anyone could survive might seem extraordinary but 15 people were rescued including a two-year old boy. By nightfall they had located the cockpit. The last recorded words from the flight deck have been “May Day! May Day! Engine flameout!”.

При написании этого текста у меня возникла проблема в том месте, где стоят вопросительные знаки. А у вас ее нет? Мне потребовалось, однако, 15 секунд и три повтора видео для того, чтобы «расколоть» эту задачку. Я почувствовал себя героем, особенно после того, как мои преподаватели не смогли ее решить, синхронно произнеся “winter”, но тут же отбросив эту версию как бредовую.

Небольшая подсказка. Есть обувной бренд, название которого подходит вместо вопросительных знаков в тексте.


Скорее всего, не помогло. Но разве вы не слышите слово “wing” и не видите крыла? Мой мозг на первых секундах сразу же пожелал отправиться в главный источник мудрости – интернет, для того, чтобы посмотреть структуру крыла. Я подумал, что на кончике крыла должна быть какая-то легкая деталь, которая ударила по такси. Иначе, думал я, крыло разорвало бы машину. Как только я подумал про «кончик крыла», задача развалилась, так как «кончик» крыла и есть


На фоне этой микроскопической «истории успеха», однако, поучительным оказалось именно последнее слово сюжета. Я почувствовал неладное, не заметив никакого пламени, исходящего из падающего самолета, но все равно провел занятие на основе сюжета, что-то пробормотав про возгорание двигателя. Т.е. повел себя довольно безответственно (в моей шкале оценки преподавательской практики). Однако любопытство взяло верх, и расследование продолжилось, что привело к неплохому обогащению моего словарного запаса. Итак, словарь Вебстера говорит о самолетах, но не только: 

  1. the unintentional cessation of operation of a jet airplane engine 
  2. a sudden downfall, failure, or cessation 
  3. a person whose successful career ends abruptly

В нашем случае мы имеем, конечно, первый вариант, но и второй устроил бы нас – «отказ».

А что насчет пламени? Поиск картинок в интернете по слову “flameout” помимо рекламы всяких противопожарных флаконов дает, например, такую картинку:


Так в чем дело? В наличии пламени или в его отсутствии? Прочтите текст

During its final pass, the aircraft suffered a momentary double flame out, resulting in unburnt fuel entering the rear of the engine, which then combusted when they were relit. The result was a huge fireball which held in the Suffolk sky for a few seconds.

http://www.airsceneuk.org.uk/oldstuff/2006/sr71/sr71.htm

Все просто: двигатель отказал, накопилось лишнее («несгоревшее) топливо, которое загорелось после повторного запуска двигателя. Век живи – век учись. Нужно запомнить значение «отказ». А также все, что связано с провалом какого-то дела в результате резкого «отказа».

Теперь нас не поставит в тупик фраза “Fans were disappointed by the team's flameout in the play-offs”. Мы же больше не игнорируем «мелочей», не правда ли? Этот «игнор» неизбежно ведет к “ignorance”. Кстати, что такое “play-off”?

В заключение о невежестве в “Mayday” – ситуациях:


Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.