State-us or statt-us или какой язык мы учим?

Изучающие английский язык часто задают вопрос: язык какой страны они учат – США, Великобритании или что-то среднее? Надо ли задумываться об этом?

by

Как произносить слова, если англичане и американцы произносят их по-разному? Какой язык мы вообще учим? Если верить государственному образовательному стандарту, то в школах и вузах учат британскому варианту английского языка. Насколько актуальна эта проблема? Рассмотрим пару примеров.

Пример 1

Слово "status". Послушайте, как его произносит герой фильма "Alien 3":



Хоть фильм и американский, мы слышим чисто британское произношение. Однако, несмотря на то, что, как американцы, так и англичане, очень критично относятся к "чуждому" произношению этого слова, в передачах CNN часто встречается британский вариант произношения слова "status":



Хотя, конечно, американское ухо больше привыкло к такому варианту:



On Thursday at the United Nations the Palestinian authority was granted non-member observant state status and that brings me to that question of the week: "What is the only other entity with "non-member observer state" status at the UN? Is it A) The Vatican B) Switzerland C) Taiwan or D) Bermuda

На сайте answers.yahoo.com так комментируют обсуждаемый нами вопрос:

"It depends where you're from. Correct English pronunciation is state-us. I've often heard Americans say statt-us".
"It really just depends on your accent and where you're from, I prefer both actually".
"But he more professional way is state-us. I use statt-us though".

Итак, выбирайте:



Пример 2

Есть фраза, которая звучит по-разному, будучи произнесенной американцем и англичанином. Это "methane is a volatile gas". Прилагательное в этой фразе переводится так: изменчивый, неустойчивый, нестойкий. Слово "волатильный", правда в русском языке используется лишь тогда, когда речь идет о вопросах экономики. Итак, британцы произносят "methane" так:



А теперь послушайте оба варианта (американских целых два!):



Давайте теперь послушаем, как американец произнесет целиком фразу

"methane is a volatile gas":



И, наконец, ту же фразу в исполнении британца:



Для того чтобы убедиться в том, что проблемы нет, посмотрите, как часто американский канал CNN использует тот вариант произношения слова "volatile", который британцы считают единственно правильным:




Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.