Самое трудное слово в английском языке – “pitch”

Модуль посвящен многообразию использования слова “pitch” в английском языке. Полезный материал для тех, кто думает, что уже обладает большим словарным запасом. Чрезвычайно важное слово.

by

Его легко произнести, но трудно запомнить. Особенно трудно тем, кто привык запоминать слова, записывая их в таблицу вместе с переводом и транскрипцией. Легко же будет тем, кто делает это с помощью образов. Итак, для начала послушаем певицу Адель:


Словарь Мюллера: “fever pitch” – это «крайняя степень возбуждения или энтузиазма», словарь Вебстера дает нечто аналогичное - “a state of intense excitement and agitation”. Комбинация со словом “fever” дает гремучую смесь, когда речь сразу о двух разновидностях мужских страстей – о любви к женщине и любви к футболу. Мемуары болельщика Н. Хорнби под названием “Fever Pitch” легли в основу одноименного фильма, герой которого любит футбол сильнее, чем свою избранницу… Фильм вышел в 1997 году в Англии, но через семь лет американцы создали свой фильм. Они назвали его “The Perfect Сatch”, перенесли действие из Лондона в Бостон и заменили футбол на бейсбол. По этой причине в России американский фильм известен под двумя названиями: «Накал страстей» и «Бейсбольная лихорадка».




Слово “pitch” в спортивной терминологии близко к слову «поле». Это может быть поле для различных видов спорта.

The asteroid has the diameter of 45 meters. It would cover about half of football pitch.       Today she opened the all-weather hockey pitch and recalled what she said “was the happiest years of her life”. How big a problem is racism on a pitch? And even in high heels the former team skipper was able to demonstrate a few moves on a hockey pitch.                                  …to mark an achievement not on the battlefield but on the soccer pitch. See the transcript on the screen: plus “Suarez added”.

В сентябре 2011 года турецкие власти наказали футбольные команды за несдержанность своих фанатов игрой с пустыми трибунами, но в последний момент разрешили заполнить эти трибунами женщинами и детьми до 12 лет (совершенно бесплатно). Посмотрите короткий фрагмент об этом событии, обязательно обратив внимание на следующие слова находчивого журналиста: “the only difference off the pitch was the higher pitch of the voices supporting the team”.

 A pitch invasion during a previous watch resulted in a club being required to play behind closed doors, until the Turkish football authorities agreed to allow women and children under 12 to attend for free. On a hooligan-free night there was no shortage of passion. The only difference off the pitch was the higher pitch of the voices supporting the team.

 Дело в том, что “pitch” – это еще и высота тона (в данном случае голоса). За пределами поля (off the pitch) звучали голоса, характерные для детей и женщин (higher pitch).

Кстати, как вы думаете, что такое “absolute pitch” (“perfect pitch”)? Это – «абсолютный слух».


Не менее часто это слово встречается в бизнесе и политике. На стене одного из американских бизнес-акселераторов висит рамка:


Обратите внимание на фразу “to hone your pitch” (“to hone” в данном случае означает «точить», «полировать»). Итак, рамка призывает отточить навыки ведения переговоров и рекламы в целом. Далее, “Elevator pitch” – процесс успешного убеждения потенциального бизнес-партнера или покупателя во время движения лифта. 


Слова “pitcher” и “pitchman” – это просто «торговец», часто эти слова употребляются по отношению к уличной торговле, словосочетание «low pitch» принимает в полном смысле «приземленное» значение, так как товары могут быть разложены прямо на земле. “High pitch” – это в данном случае не «высокая тональность», а «приподнятая» торговля – с лотка или автомобиля. Продавать могут даже слоны:

And finally in this age of highly-paid pitchmen we want to show you some of the fresh faces endorsing smartphones. They work for peanuts. Here’s Jeanne Moos. Imagine your caller ID showed “Peter the Elephant” calling from his smartphone. Peter is the star of the viral ad for the Samsung Galaxy Note. Note, his favorite are the apps that make noise.

pitcher” – это еще и «подающий»:

It’s just time for our play of the day and it comes from the big man who’s not a stranger to the big prizes. The Arizona pitcher Randy Johnson.

Теперь, когда вы почувствовали, что “pitch” имеет отношение к убеждению, рекламе и продаже, нетрудно догадаться о том смысле, который вкладывается в это слова в сюжетах о предвыборной борьбе в США:

Another part of the sales pitch came hundreds of miles away…The US Republican party is ready to pitch Mitt Romney to the nation.

Так что даже на лингвистическом уровне понятно, что в политике, как и в бизнесе и торговле, кто-то должен быть «продан», а кто-то (в данном случае избиратели) – «купиться»…

Далее, “pitch” – это еще нечто среднее между смолой и битумом, поэтом очень часто употребляются словосочетания типа “pitch black” и “pitch dark”:

He knew nothing of the explosion until IT thundered towards him. As it went over the top of our heads, it was pitch black and you couldn't see nothing.



Устали? Придется потерпеть еще. Есть еще “to pitch in”:

They’ve got the whole state apparatus behind them. Obviously the national government is pitching in. They want these huge events to be pulled off with perfection. 

Идиома “to pull of”= manage to make something happen.

В этом фрагменте речь идет о серьезных усилиях правительства, направленных на борьбу с преступностью перед чемпионатом мира по футболу. Словарь Вебстера так объясняет эту фразу: “to begin to work in earnest and vigorously, to contribute to a common cause; join in”. Другой пример: “If I really pitch in, I may be able to finish the paper before the deadline”.

Pitch – это также «наклон» или «уклон». Например, тогда, когда речь о положении на волнах корабля. Или о полете самолета, когда потеря “pitch control” привела к его катастрофе.

We’ve lost our hydraulics and feels like our pitch control.

Мы, конечно, не исчерпали всех значений этого чудного слова. Обязательно нужно запомнить значения, связанные со спортом, бизнесом и политикой. Если вы их прочувствуете, то будете понимать фразы такого типа:

Was this premeditated – buy me lunch and give me the recruiting pitch?

Экзотический ливийский тиран Муаммар Каддафи, выезжая за рубеж, разбивал свою роскошную палатку – " pitched a tent ”.

Three years ago Libya’s Muammar Gadhafi wanted to pitch a tent instead of taking a hotel room.

Посещая в 2008 году РФ, он разбил палатку в саду президентского гостевого дома. Милитаризованный стиль палатки, однако, не помешал установить внутри нее огромный плазменный телевизор. "Russia is used to accommodating the eccentricities of visiting heads of state” – сообщал канал АВС. В Нью-Йорке такой фокус не удался из-за протестов общественности…


Посмотрите также эти сюжеты:

Pitch your tent, Commander.
I wanted to be a boy scout but they wouldn’t let me join. I can build a fire. I know how to pitch a tent.

Мадонна на съезде ЛГБТ - сообщества жалуется, что ее не пустили в свое время в организацию бойскаутов, несмотря на то, что она может разжечь огонь и разбить палатку. Смысл здесь двойной: речь также об «огне любви» и способности вызывать эрекцию. “To pitch a tent” = " To have an erection that shows through the trousers or the blanket”: Jimmy's over there pitching a tent to Maria's boobs.

Посчитайте количество употреблений этого выражения в сюжете, в котором разбить палатку нужно в окружении сексуальных девушек:

Mike! Are you pitching a tent right now or not?- I’m trying…Ah…You want me to pitch a tent? - Does it usually take you this long to pitch a tent? – Ah, it depends…a lot on who’s helping. Oh. Baby you want me to pitch a tent or not? – I’ve been asking you for the past 10 minutes to pitch this tent.


Pitched battles” – это такие сражения имеют место в результате негласного соглашения враждующих сторон, каждая из которых имеет возможность отступить до начала боя или сразу после его начала:

Ukrainian troops fighting a pitched battle with pro-Russian separatists in the centre of Mariupol.

Можно предположить, что вы усвоили единственно возможный способ эффективного запоминания слов. Есть, конечно, альтернатива – родиться и жить в англоязычной стране. Оба способа – гарантия того, что вам не придется оправдывать непонимание реальной речи фразой «пойму по контексту»…

Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.