Lost and Found

Этот короткий материал не об образовании неправильных глаголов. Он о том вопросе, который автор этих строк, к сожалению, привык слышать от коллег-преподавателей: “А где они это будут использовать?»

by

Этот короткий материал не об образовании неправильных глаголов. Он о том вопросе, который автор этих строк, к сожалению, привык слышать от коллег-преподавателей: “А где они это будут использовать?» Причем «это» зависит от того, о чем сейчас идет речь – об особенностях речи канала ВВС, о том, как в передаче канала Дискавери говорили о маниакально-депрессивном синдроме (“bipolar condition”) или о песнях. Итак, чему нас может научить песня Ареты Франклин “You make me feel like a natural woman”? Послушаем ее фрагмент:

And when my soul was in the lost and found, you came along to claim it.


Вполне подошел бы образ Сатаны, который пришел “to claim” потерянную душу. Но ведь в предложении есть еще и “found”! Многие, видимо, давно догадались, что речь о такой ситуации:


Женщина в бедственном положении, потому, что ее разлюбили, или потому, что она потеряла багаж? Арета Франклин пела о потерянной женской душе, но использовала аллюзию «Бюро находок» - “Lost and Found”. К сожалению, на практике знание таких слов может пригодиться, когда вы потеряете свои вещи. Например, в аэропорту:


Что касается пользы от песен, то они и в самих конструкциях. Даже название упомянутой выше песни достойно запоминания:

Хотя бы для того, чтобы потом сказать без запинки “You make me sick” или “You make me feel like an idiot”…

В качестве предмета для дискуссии предлагается тема: должен ли мужчина задумываться о том, для чего он идет в спортзал – для того, чтобы побить хулиганов, для того, чтобы впечатлить красотой тела женщину, для того, чтобы мгновенно забраться на дерево от медведя? Он просто совершенствуется. Изучения языка вполне укладывается в эту же логику.

Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.