You can’t even touch his ass

О правах американцев при аресте. О 5-й Поправке. О смысле фразы “Miranda warning” и глаголе “to mirandize”. Полезно знать, как при поездках в США, так и при просмотре фильмов и новостей.

by

Эти слова говорит американский полицейский своему коллеге из России (фильм “Red Heat”):

In this country we’re trying to protect the rights of individuals. It’s called “The Miranda Act”. And it says: you can’t even touch his ass. – I do not want to touch his ass. I want to make him talk.

Пара слов “Miranda Act” в английском языке встречается намного реже, чем “Miranda warning”. Итак, кто такой этот Миранда?


Миранда – похититель и насильник, первоначальный приговор которому был признан незаконным, так как во время задержания он не знал о своем праве на молчание и допрос при адвокате. После повторного слушания преступник все же надолго сел в тюрьму, но вошел в историю, так как его имя стало эквивалентом этого документа:


По иронии судьбы человек, который убил освободившегося раньше срока Миранду, воспользовался своими правами, гарантированными т.н. «5-й Поправкой», и остался на свободе:

At age 34, Ernesto Miranda was stabbed and killed in a 1976 bar fight. A suspect was arrested in Miranda's stabbing, but exercised his right to remain silent. He was released without being charged”.

http://crime.about.com/od/police/a/miranda_rights.htm

«5-я Поправка» формулируется просто: No person may be forced to testify as a witness against himself.

Пример:

When questioned about the affair he took the 5th Amendment.  He didn’t talk.

Еще примеры использования фразы “Miranda warning”:

Usually when someone is arrested they get Miranda warnings and then they have a choice of whether answer questions or not. Here, as the government has said, when there is an imminent danger to public safety they can question without Miranda warning… First of all let’s just remember: he may be in no physical condition to answer questions with or without Miranda warning.

(Imminent – надвигающийся)

На тему Миранды можно шутить:



You have the right to remain silent. Anything you do or say can be used…What’s the next word?

В заключение отметим, что есть и глагол “to mirandize” – зачитать права при аресте.

Можно опускать слово “Miranda”: “Don’t forget to read him Miranda”.

Специализируемся на развитии навыков говорения и понимания реальной речи на слух. Используем только оригинальные материалы.