Артикли в английском языке с примерами и правилами

by

Артикли в английском языке с примерами и правилами

Из этой статьи вы узнаете:

  • В чем сложность освоения артиклей в английском языке

  • Какие функции имеют артикли в английском языке

  • Каковы особенности определенного и неопределенного артикля в английском

  • Как артикли используют в английских идиомах

Изучая английский, многие испытывают трудности с артиклями. Какие функции выполняют артикли в английском? С примерами и правилами их употребления вас познакомит наша статья.

Почему многим с таким трудом даются артикли в английском языке

В школе преподавание английского опирается на системное изучение правил. При этом практически не уделяется внимание глубокому пониманию и развитию языковой интуиции. Удивительно, но носители языка зачастую используют артикли интуитивно и не всегда могут объяснить, по какому принципу выбирают тот или иной артикль в каждом конкретном примере.

Правила использования артиклей в английской речи сложно запомнить людям, говорящим на других языках. Рассмотрим один пример. Предложение «Будучи ботаником, он любит природу» на немецком будет звучать как «Da er_Botaniker ist, liebt er die Natur», а на английском – «Being a botanist, he is fond of nature». В этом примере мы видим два случая несовпадения артиклей. Профессии в английском языке употребляются с неопределённым артиклем, а в немецком вовсе без него. Перед словом «природа» в немецком языке стоит определённый артикль, а в английском его нет.

Даже американцы и британцы иногда по-разному используют артикли в английском. К примеру, фразы вроде «in the hospital», «at the bank», «in the park» в Америке имеют общее значение, а в Англии – конкретное. Говоря так, британцы подразумевают, что эта больница, банк или парк являются единственными в городе, или речь идёт о каком-то конкретном месте. Если же им нужно просто обозначить тип учреждения, в котором находится человек, артикль опускается.

Соответственно, если человек лежит в больнице, британец скажет «in hospital», если ребёнок находится в школе – «at school» и т. д. Поставить «the» перед словом они сочтут нужным, к примеру, если человек просто зашёл в здание больницы или школы. В таком случае и британцы, и американцы скажут «at the hospital» или «at the school».

Данные примеры демонстрируют, какое значимое место артикли занимают в английском языке. Это не просто вспомогательные слова: именно с их помощью англичане могут выразить свою мысль максимально точно. Причём в большинстве примеров можно вполне логично объяснить, почему перед словом стоит «a» или «the». Если хорошо разобраться в этом вопросе, вы будете гораздо более уверенно говорить на английском языке и носители станут лучше вас понимать.

Почему же русскоговорящим людям так сложно разобраться в этой теме? Обычно изучение артиклей происходит так:

  1. Человек заучивает основные правила.

  2. Пытается применить их в русском языке, поскольку прежде чем перевести предложение на английский, мы сначала формулируем его по-русски.

В общем, человек просто твердит себе, что в английском языке необходимо использовать артикли, и при этом пытается соотносить их с русскими словами. Но артикли – отнюдь не бесполезная вещь. Если бы в них не было необходимости, то они бы просто исчезли из языка. Поэтому изучающим английский стоит воспринимать артикли как действенный речевой инструмент, а не как очередное препятствие на пути к хорошему знанию языка.

Читайте материал по теме: Методика изучения английского языка: какую выбрать

Функции артиклей в английском языке (с примерами)

Есть три основные функции артикля в английском языке:

  • грамматическая,

  • контекстная,

  • указательная.

Именно понимание этих функций в дальнейшем поможет вам грамотно и к месту употреблять артикли в английском. Примеры, приведённые ниже, помогут разобраться с каждым из обозначенных пунктов.

Грамматическая функция

В русском языке глаголы и существительные (к примеру, «работа» и «работать») выглядят совершенно по-разному. В английском же слова разных частей речи могут совпадать по написанию и звучанию: тут на помощь и приходит артикль.

Сравните для примера:

That’s what makes it work. — Вот благодаря чему это работает.

That’s what makes it the work of art. — Вот что делает его произведением искусства.

Fighting system — система боя, вид единоборства.

Fighting the system — борьба с системой.

…by following the trend — следуя тренду.

…by the following trend — следующим трендом.

Артикли в английском языке

К тому же, благодаря артиклям носители языка, а также иностранцы, легче понимают структуру предложения. Как известно, в английском языке предложение строится по стандартной схеме: «субъект-действие-объект» (к примеру, «собака грызёт кость»). И артикли служат своеобразными маркерами объекта и субъекта. Благодаря их присутствию в устной речи бывает гораздо проще уловить смысл.

В этом отношении аналогичную грамматическую функцию выполняют такие слова, как «some», «any», «another», а также количественные числительные и притяжательные местоимения. В английском языке существует правило, что перед ними артикль не ставится. Но правильнее было бы сказать, что артикль вытесняется, поскольку данные слова сами по себе являются маркерами объекта и субъекта.

Интересно, что артикль может превращать в субъект или объект слова разных частей речи. К примеру:

It’s a «no» from me. — Я говорю «нет».

Таким образом, в английском языке артикль позволяет управлять такими категориями как «часть речи» и «часть предложения».

Бесплатный урок

Контекстная функция

Сравните эти два примера:

Do you still have (any) cookies?

Do you still have the cookies?

Если перевести их на русский, разницы, которую вкладывают носители языка, не будет видно –

У тебя ещё осталось печенье?

Подчеркнуть эту разницу можно лишь, если добавить придаточное:

У тебя ещё осталось печенье, которые мы ели в прошлый раз?

Артикли в английском языке

Понятие контекстной функции тесно связано с определённым артиклем. Многие ещё со школы помнят правило, что определённый артикль в английском языке ставится перед существительным, если предмет уже был упомянут ранее. Имеется в виду, что если во время разговора уже шла речь о нем, то при следующем упоминании всем участникам беседы будет понятно, о чём именно мы говорим.

Иначе говоря, артикль участвует в создании контекста.

Есть, правда, несколько исключений, то есть слов, которые не нужно упоминать прежде, чем употребить их с определённым артиклем. Обычно такие слова обозначают что-то уникальное, когда не нужно уточнять, какой предмет из множества вы имеете в виду. К примеру, солнце в солнечной системе только одно, поэтому слово «sun» в английском языке сопровождается артиклем «the». И даже если раньше о солнце ничего не говорилось, фразы типа «lying in the sun» будут содержать определённый артикль.

Более того, артикль может не только влиять на контекст, но и создавать его. Для примера вспомните фразы из фильма «День сурка», которые произносил герой, когда каждый раз после совершения самоубийства он просыпался живым и здоровым. Сначала он говорил «I am a god» – с неопределённым артиклем это предложение передаёт смысл, что у человека есть сверхъестественные, «божественные» способности. В следующем предложении стоит определённый артикль – «Well, I’m not the God». В нём отрицается, что персонаж является верховным, единым Богом.

Указательная функция

В русском языке множество местоимений, в полезности которых мы не сомневаемся, к примеру, «некоторый», «какой-нибудь», «любой», «этот/тот», «такой» и т. д. Интересно, что по своему значению некоторые из них сближаются с английскими артиклями. Так, происхождение артикля «the» связано с указательным местоимением «that» (тот). Подобную связь можно обнаружить во многих языках. Неопределённый артикль в английском языке произошёл от слова «an», которое в староанглийском имело значение «один» в смысле «один из множества, какой-то, любой».

Артикли в английском языке

То есть, с помощью артикля мы можем очертить круг объектов, к которому может принадлежать та вещь, о которой мы говорим. Если же перед существительным стоит местоимение, выполняющее схожую функцию, артикля не будет.

Примеры:

  • We have fun. — «Нам весело». Веселье – абстрактное понятие, его нельзя посчитать, поэтому артикль не нужен.

  • Any heavy object will do. — «Подойдёт любой тяжёлый предмет». Местоимение «any» говорит о том, что нет никаких ограничений относительно этого предмета.

  • Grab a chair. — «Бери стул». Имеется в виду, что в комнате находится несколько стульев – это и есть ограничение выбора. При этом не важно, какой именно из них возьмёт человек.

  • Give me the key, I’ll open it. — «Давай ключ. Я открою». Очевидно, что у собеседника может быть целая связка ключей, но дверь можно открыть только одним. Определённый артикль в этом примере употреблён потому, что говорящему нужен не какой-то ключ, а именно тот, которым подходит к конкретному замку.

  • Can I use your phone? — «Можно я позвоню с твоего телефона?». Здесь мы говорим о конкретном, известном собеседнику предмете, что в английском языке соответствует значению определённого артикля. Однако в этом примере использовано притяжательное местоимение, поскольку оно более конкретно указывает на телефон, принадлежащий собеседнику.

Приведённые выше примеры расставлены от наиболее широкого множества к самому узкому. Понятно, что во многих случаях на использование артикля повлияет контекст, а также его могут вытеснить другие местоимения, кроме «any» и «your». Смысл этих примеров в том, чтобы показать, как артикль может указывать на конкретный предмет или обозначать границы множества.

В некоторые специфических конструкциях и устойчивых выражениях на английском языке артикль полностью меняет смысл фразы. Сравните, как меняется смысл в этих примерах:

So much to do, so little time! — Столько дел, а времени в обрез!

I had a little time to think it over. — У меня была минутка поразмыслить над этим.

Do you have any cookies to share with us? — У тебя не осталось для нас печенек?

I’ve got few. — Не хочу делиться, самому пригодится.

I’ve got a few. — Кое-что осталось.

И всё-таки, как правило, наличие или отсутствие артикля не влияет на смысл так существенно. Ярким примером этому могут послужить заголовки современных газет.

Читайте материал по теме: Упражнения по английскому языку для начинающих

Особенности определенного и неопределенного артикля в английском языке

В английском языке есть два артикля: «the» и «a/an».

Артикль «the» ставится перед специфическими понятиями, или когда речь идёт о конкретном предмете.

Соответственно, «a/an» будет стоять перед понятиями, у которых нет выдающихся признаков. Всё это легко понять по названиям артиклей:

  • A/an — неопределенный.

  • The — определенный.

Мы рассмотрели, какие функции выполняют артикли в английском, и примеры того, насколько они бывают важны для передачи смысла. Теперь поговорим о двух разновидностях артиклей:

Неопределенный артикль

«A/an» будет стоять перед исчисляемым существительным, если оно впервые упоминается в тексте или в разговоре. Далее оно будет употребляться только с определённым артиклем, поскольку понятно, о чём идёт речь.

He would like to get a car for his birthday. (На день рождения он хотел бы получить машину.) — Из этой фразы непонятно, какую конкретно машину человек хочет получить.

Неопределённый артикль в английском языке ставится перед названием профессии. К примеру:

She is an engineer and he is a teacher. (Она инженер, а он — учитель.)

«A/an» может стоять перед существительным в качестве замены предлога («в» или «на»):

She earns $3000 a month. (Она зарабатывает 3000 долларов в месяц.)

Использование неопределённого артикля перед словами «little» и «few» делают высказывание более позитивным.

Сравните, как меняется смысл в этих примерах:

few, little

He has few friends and little money, so I doubt if he'll get by. (У него мало друзей и мало денег, поэтому я сомневаюсь, что он сможет продержаться.)

и

a few, a little

He has a few friends and a little money, so he'll totally get by. (У него есть несколько друзей и немного денег, поэтому он точно продержится.)

Ставить артикль «a» необходимо перед словами, которые начинаются с согласного звука. К примеру:

a book, a table, a clock, a university (потому что university звучит как YOU-niversity)

Если же слово начинается с гласного – ставится «an»:

an apple, an elephant, an umbrella, an hour (так как h не произносится).

Артикль в английском языке не встаёт между существительным и прилагательным, которое его определяет: он ставится перед словосочетанием.

Выбор между «a» и «an» в таком случае происходит по тому же принципу. К примеру:

  • a red apple;

  • an honest answer.

Также неопределённый артикль в английском языке необходимо ставить перед словами, обозначающими группу или общность:

Jane is a poet and an artist. (Джейн — поэт и художник).

Определенный артикль

Если предмет встречался в речи ранее, перед ним всегда будет стоять «the».

Ещё один случай, когда требуется определённый артикль – если существование чего-либо предсказуемо благодаря контексту. Пример:

The girl that smiled at me in morning has entered the hall. (Девушка, которая улыбнулась мне утром, вошла в холл.) — Человек говорит не о какой-то девушке, а именно о той, которая ранее ему улыбнулась.

Определённый артикль стоит переел единичными понятиями. Примеры: the sun (солнце), the moon (луна), the sky (небо), the sea (море), the environment (окружающая среда), the Arctic Circle (Северный полярный круг), the ground (земля, почва), the air (воздух).

То же самое касается ситуаций, когда перед существительным стоит превосходная степень прилагательного или порядковое числительное. Семантика этих слов предполагает, что мы говорим о конкретном предмете. Значит, в английском языке перед ними будет стоять «the»:

My birthday was the best day of the year! (День моего рождения был лучшим днем в году!).

Перед исчисляемыми существительными, обозначающими класс или категорию, также стоит поставить артикль «the». Пример:

The computer has changed the world. (Компьютер изменил мир).

Артикли в английском языке

С определённым артиклем в английском языке употребляются географические наименования: океаны, моря, реки, горы и острова, стороны света, а также названия стран, если они стоят во множественном числе:

  • the Pacific (Тихий океан);

  • the Mediterranean (Средиземное море);

  • the Nile (Нил).

Имена собственные, которые включают прилагательное и существительное, также требуют артикля «the». К примеру:

  • the English Channel (Английский канал; пролив Ла-Манш);

  • the Empire State Building (Эмпайр-стейт-билдинг);

  • the White House (Белый дом).

Названия крупных корпораций, а также некоммерческих учреждений, употребляются с определённым артиклем. Это касается и названий, аббревиатуры которых традиционно расшифровываются: the Commonwealth (Содружество), the EU (ЕС), the BBC (Би-Би-Си), the WHO (ВОЗ).

Названия валют в английском языке всегда сопровождаются артиклем «the»:

The euro has risen against the dollar. (Евро вырос по отношению к доллару).

Перед именем человека артикль ставится в редких случаях, когда нужно избежать путаницы. К примеру:

I'm talking about the Lee Min Ho from “Heirs”. (Я говорю о том самом Ли Мин Хо из «Наследников»).

Музыкальные инструменты также вводятся в текст на английском языке с определённым артиклем:

Gary Moore plays the guitar. (Гэри Мур играет на гитаре).

Произношение артикля в английском языке зависит от звука, который следует за ним. Если это согласный, произносится [ðə]:

the girl, the book, the school

Если следующее слово начинается на гласный звук – [ði:]:

the English girl, the orange book, the old school

Подобное произношение уместно ещё в одном случае: если на артикль падает логическое ударение, поскольку говорящий хочет подчеркнуть значение «именно этот». С какого звука начинается слово здесь не принципиально. К примеру:

This is the ([ði:]) cat I told you about. (Это тот самый кот, о которой я вам рассказывал).

Читайте материал по теме: Фонетика английского языка для начинающих: учитесь говорить как носитель языка

Артикли в идиомах английского языка

Попробуем разобраться, существуют ли закономерности относительно употребления артиклей в идиомах.

At (the) most, at least. — Прилагательным в превосходной степени в английском языке предшествует определённый артикль. Но в этом примере данное правило не действует, так как отсутствует определяемое существительное. На практике выражение «at most» используют как с артиклем, так и без него, а вот «at least» – в основном без артикля.

By the way (кстати) — Дословно эту фразу можно перевести на русский язык «проходя тем же путём», где «the» будет обозначать «тот же».

To do the dishes (мыть посуду) — Примечательно, что при переводе на русский язык слово «тарелки» заменяется на собирательное существительное «посуда».

To give a lift (подвезти кого-то на машине) — Пример того, как артикль «a» вносит значение неопределённости: сегодня подвезли одного человека, завтра – другого.

Артикли в английском языке

To do homework (делать уроки) — Если бы речь шла о конкретном задании, уместнее было бы употребить слово «task». Здесь же речь идёт о домашней работе как таковой. Перед существительным не стоит артикль «the», как это было в предыдущем примере, и этому есть ряд причин. Во-первых, перед неисчисляемыми существительными в английском языке довольно часто не ставится никакой артикль. Во-вторых, не совсем правильно говорить о собирательной функции определённого артикля: она имеет место, когда существительное стоит во множественном числе либо обозначает распределённые предметы. Постановку «the» перед словом «homework» можно объяснить контекстной функцией, если домашняя работа упоминалась в разговоре до этого. Ещё артикль в английском языке может служить для повышения эмоциональности высказывания:

— Now I’m stuck at home because of the homework! (Теперь из-за этой {дурацкой} домашки я должен сидеть дома!)

To live in the city, in the country. (жить в городе/в деревне) — Можно сказать, что слова «city» и «country» в этом примере обозначают категории. Выбор определённого артикля объясняется тесной связью между понятиями, которые оказываются противопоставлены друг другу. Такую связь можно увидеть и в других конструкциях, таких как «the more, the better» (чем больше, тем лучше). Подумайте: почему в английском языке оборот с таким значением включает определённый артикль?

On the one hand, on the other hand (с одной стороны, с другой стороны) — аналогичный пример. В первой фразе артикля может не быть, а вот во второй он обязателен.

The other day (на днях) — «в другой день, не сегодня» (противопоставление).

On the radio, on the telephone (по радио, по телефону) — здесь реализуется функция объединения распределённой среды в общее понятие.

On the move, on the run (на ходу, на бегу, в движении) — устойчивое выражение, в котором назвать конкретную причину выбора определённого артикля довольно сложно. Неопределённый артикль здесь был бы не к месту, поскольку нет исчисляемых понятий. Отсутствие артикля не позволяет выделить существительные, что очень важно, поскольку в английском языке они созвучны с глаголами.

The truth, a lie (правда, ложь) — яркий пример использования артиклей в английском языке. Такой выбор подразумевает, что правда одна, а вариантов лжи – множество.

All of a sudden (внезапно) — подразумевается изменение ситуации в одно мгновение.

One at a time (по одному за один раз).

At the time (в то время).

For a long time (в течение долгого времени) — существительное «time» в этом примере употребляется в значении периода, а не времени как понятия.

In time (ко времени, во время) — оборот, в котором нет значения «период времени».

To make a fortune (сколотить состояние, разбогатеть) — неопределённый артикль намекает нам, что все деньги мира заработать невозможно.

Артикли в английском языке

Читайте материал по теме: Топ-25 лучших способов запоминания английских слов

Как употреблять артикли в английском языке: примеры для наглядности

Изучение иностранного языка связано с множеством трудностей. К примеру, как объяснить англичанину разницу между фразами «ну, нет же!» и «но нет же!»? Для носителя языка выбор того или другого варианта в зависимости от ситуации очевиден. А вот иностранец каждый раз будет задумываться: «но» или «ну»?

Не меньше проблем возникает и у русскоговорящих людей, изучающих английский язык. И одна из основных – выбор артикля. Изучение правил помогает понять, какое значение передаёт определённый артикль, а какое – неопределенный. Но зачастую правильный выбор помогает сделать анализ контекста и языковая интуиция. Давайте рассмотрим примеры употребления артиклей в английском языке и попробуем выявить их внутреннюю логику.

Артикли в английском языке

I missed my bus. (Я пропустил свой автобус.) — обратите внимание, как местоимение вытесняет артикль. Слово «мой» обозначает, что речь идёт о конкретном автобусе, и дополнительно подчёркивать это нам не нужно.

I usually take a bus. (Я обычно еду на автобусе.) — в этом примере такой конкретики нет, поэтому выбран неопределённый артикль.

Get off the bus. (Выходи из автобуса.)

I was stuck on the bus. (Я застрял в автобусе.) — в обоих примерах речь может идти только об одном автобусе, в котором человек едет. Выбор артикля очевиден.

I commute by bus. (Я добираюсь до работы автобусом.) — устойчивое выражение, в котором артикля быть не может, и это нужно запомнить. В этом примере мы видим наречный оборот, отвечающий на вопрос «как?». Если вставить какой бы то ни было артикль, автобус станет объектом, и фраза будет означать «я добираюсь до работы рядом с автобусом». Здесь нет смысла задаваться вопросом, о конкретном автобусе идёт речь, или о любом: данный оборот в английском языке обозначает способ передвижения, что предполагает отсутствие артикля.

The teacher glanced over the class. (Учитель окинул класс взглядом.) — В классе много учеников, а учитель только один. Этому соответствует выбор артикля.

I want to become a teacher. (Я хочу стать учителем.) — Нам уже известно правило, что перед названиями профессий ставится «a». Но даже если забыть об этом правиле, контекст сам подсказывает нам, как построить фразу: учителей много, соответственно, вы можете стать только одним из них. Артикль «the» в английском языке может обозначать исключительность определённого представителя профессии. К примеру:

Gandhi is the great teacher / one of the great teachers of humanity. (Ганди — великий учитель / один из великих учителей человечества.) — В этом примере мы хотим подчеркнуть, какой вклад внёс человек в развитие общества. Этот смысл в английском языке передаётся с помощью «the».

Gandhi was a great teacher. (Ганди был прекрасным учителем.) — Перестроив фразу таким образом, мы меняем артикль на неопределенный. Вспомните пример со словом «god», который мы рассматривали ранее. И ещё одно показательное выражение на английском языке:

I was not «the» minister, but one of 4 working in a team. (Мой министерский пост не был каким-то особым, нас было четверо и работали мы вместе и на равных.)

Бесплатный урок

А вот как использовали артикль в слогане детского сада:

Every day is a first. (Каждый день — как первый.) — подобное построение фразы необычно для английского языка. Поскольку «first» – это прилагательное, артикля вовсе не должно быть. Но тогда слоган будет означать совсем не то, что хотели сказать авторы. Можно сказать совсем иначе: «every day is like the very first one» (каждый день как тот, самый первый день). Но здесь возникает некая избыточность, получается, что все дни похожи на тот, который был первым. Потому авторы и выбрали неопределённый артикль: в этом контексте он подчёркивает, что дни, которые ребёнок проводит в детском саду, будут разными, а не похожими друг на друга.

To look back at a life lived the way you wanted it. (Окинуть взглядом жизнь, прожитую так, как тебе хотелось.) — аналогичный пример: было множество способов прожить жизнь, поэтому слово «life» стоит с неопределённым артиклем. Написать эту фразу именно так можно было и в соответствии с правилами английского языка, касающимися употребления неопределённого артикля с неисчисляемыми существительными для отражения их временного или необычного состояния. Но гораздо быстрее и проще в этом случае сориентироваться по контексту.

Артикли в английском языке

Language is a device to communicate ideas. (Язык — это инструмент для обмена идеями.) — имеется в виду не какой-то конкретный язык, но поскольку существительное неисчисляемое, «a» мы поставить не можем. А теперь подумайте: как бы вы сказали на английском языке, что «кошка — единственное животное, помимо человека, которое охотится для забавы»?

Отсутствие артикля было бы оправдано в случае, если мы говорим о слове «кошка», а не о животном, к примеру: «‘Cat’ is an English word» («Cat» — английское слово). Неопределённый артикль подошёл бы, если бы речь шла о какой-то из кошек, мы же говорим обо всех сразу. Но и определённый артикль, казалось бы, не подходит: тогда получится, что мы говорим о конкретной кошке. На самом деле, эта фраза на английском языке будет звучать так:

The cat is the only animal except humans that hunts for fun.

Дело в том, что «the» в английском языке обозначает не только конкретного существа или предмета, но ещё и класса. Можно было бы прийти к такому выводу и не обращаясь к правилам, если абстрагироваться от того, что слово «кошка» стоит в единственном числе, и сосредоточиться на общем смысле высказывания:

Cats are the only animals except humans that hunt for fun. — Эта фраза полностью синонимична предыдущему варианту. Кстати, по результатам опроса, англичане отдают предпочтение именно такой формулировке.

We have a number of options. (У нас есть несколько вариантов.) — В этом примере подразумевается, что из множества вариантов подходит несколько. При этом не уточняется, сколько именно.

The number of applications changes from month to month. (Количество заявлений меняется от месяца к месяцу.) — В прошлом месяце заявлений было пять, а в этом – восемь, но всё же каждому месяцу соответствует вполне конкретное количество.

БЕСПЛАТНЫЙ УРОК
с преподавателем по скайпу
Подберем индивидуальную программу обучения для достижения ваших целей:
хобби
карьера
путешествия
обучение
знакомства
Записаться на урок